Friday, October 21, 2011

Taas

“タアス”

English:
Up
Height
日本語:
上(うえ)
高さ(たかさ)

Thursday, October 20, 2011

Kaliwa

“カリワ”

English:
left
日本語:
左(ひだり)

Wednesday, October 19, 2011

Bababa. / Bababa ba? / Opo, bababa po.

“バーババ。/バババーバー?/オーポ、バババーポ。”
English:
Going down. / Going down? / Yes, going down.
The third sentence is in polite form.

日本語:
おります。/おりますか?/はい、おります。

Tuesday, October 18, 2011

Kanan

“カーナン”

English:
right
日本語:
右(みぎ)

Monday, October 17, 2011

Apat

“アーパット”

English:
four 

日本語:
四(よん;し)

Sunday, October 16, 2011

Bus

“ブーッス”

English:
bus 
日本語:
バス

Friday, October 14, 2011

Tatlo

“タトロー”

English:
three
日本語:
三(さん)三つ(みっつ)

Thursday, October 13, 2011

Dalawa

“ダラワー”

English:
two
日本語:
二(に)二つ(ふたつ)

Wednesday, October 12, 2011

Katol

“カトール”

English:
(anti-)mosquito coil / incense
日本語:
蚊取線香(かとりせんこう)

Tuesday, October 11, 2011

Magandang hapon po.

“マガンダン ハーポン ポ。”

English:
Good afternoon.
Usually said after lunch and before dawn; optional "po" for more politeness.

日本語:
こんにちは。

Monday, October 10, 2011

Isa

“イサー”

English:
one
日本語:
一(いち);一つ(ひとつ)

Friday, October 7, 2011

Magandang tanghali po.

“マガンダンタンハーリポ”

English (literal):
Good noon.
But yeah, no one really says "good noon" in English-speaking contexts. "Tanghali" is noon, but it is not said only at exactly noon. It is more or less said starting from maybe around 11:30am (almost noon) to maybe a little past 1:00pm; i.e. around lunch time. It can also be said as a joke to someone who is late (e.g. to work) even when it's not yet noon.

日本語:
こんにちは!
日本語でことばではありませんよ。でも、たぶん、“良い午後にして下さい” も大丈夫。

Thursday, October 6, 2011

Wednesday, October 5, 2011

Magandang gabi po.

“マガンダンガビポ”

English:
Good evening!
Again, this is the polite form, with the "po," but it is indeed more often said with "po."

日本語:
こんばんは!

Tuesday, October 4, 2011

Magandang umaga po!

“マガンダンウマーガポ”

English:
Good morning!
This is the polite form, with the "po," but it is indeed more often said with "po."

日本語:
おはようございます!

Monday, October 3, 2011

Pasensya na

“パセンシャナ”

English:
I'm sorry.
The word "pasensya" or "pasensiya" actually comes from the Spanish word "paciencia," which means patience. This is more commonly used nowadays than the Tagalog "paumanhin," but again you can just say "sorry," and it would be widely understood. The word "po" is added to the end of "pasensya na" or "paumanhin" or "sorry" to make it more polite, but usually only when addressing older people.

日本語:
ごめなさい.